2017年10月18日水曜日

物よりも知恵の支援を


国内では、あまり知られていないようですが、日本はフィリピンへのODA(政府開発援助 Official Development Assistance)でダントツのナンバー1。どれぐらいかというと、例えば今年(2017年)の1〜6月の支援額が、約5400億円なんだそうです。

2020年東京オリンピックでは、仮設会場の整備費用が当初見積もりの4倍近い、3000億円に膨れ上がったと騒いでいますが、それを上回る税金が、半年でフィリピに注ぎ込まれたことになります。

もちろんこれは融資。タダでお金を上げているわけではありません。しかし、金利は年0.1%の40年償還という条件。フィリピン・インサイドニュースの記事では、借り手のフィリピン政府からすると、この間の物価上昇を勘案すれば、実質的には儲けになっていると指摘されています。

日本のODAで建設されたものは、私が知っているだけでも、ここネグロス島シライ市のバコロド・シライ空港や、隣島パナイのイロイロ空港。ニノイ・アキノ・マニラ国際空港の第二ターミナル。セブとマクタンの海峡にかかる架橋など。最近では、このブログでも取り上げた、マニラの地下鉄プロジェクトも。

こうした気前の良さが、フィリピンでの対日感情に良い影響を与えているのは間違いない。フィリピン在留邦人もその恩恵に浴しているわけだし、先の大戦で日本がフィリピンに与えた被害の大きさを思えば、フィリピンに住んでいる私が、これを批判するべきではないでしょう。

とは言え、いくら政治的な思惑があっても、いささか常軌を逸した金額。まるで、タチの悪い商売女の色香に迷って、湯水のように金を貢ぐオっさんのようです。それなら、フィリピン女性と結婚して、その女性名義で土地を買い家を建てた私には、いよいよ批判する資格はないですが...。

金額もさることながら、JICAの作成した資料によると、ODAの内訳は、輸送インフラや水害対策など、物的支援にかなり偏っているのがわかります。4年前のヨランダ台風の被災時の緊急支援のようなケースでは、食料や医薬品、衣料が主体になるのは当然としても、ず〜っと箱物寄りというのは、いかがなものか。

民間でも、古着や中古自転車を、フィリピンの貧しい人たちに送り届けるといった活動があります。対費用効果を考えたら、現地で新品の服や自転車を購入した方が、はるかに効率的。それでもこの活動を通して、日本人にフィリピンの貧困の現実を知らしめるのが目的ということらしい。(日本でも貧困が問題になっているというのに)

それが無意味とは言いません。しかし、わずかな量の中古品ぐらいでは、砂漠にバケツで水まいているようなもの。同じお金を使うんだったら、他にやり方はいくらでもあると思いますよ。本当にそれを必要としている人に届くかどうかも不透明だし、受け取った子供の親が売っ払って、違法薬物購入のお金になってることも考えられる。悲しいことに、それがフィリピンの現実。

その点、昨年までの3年間、ここシライ市内で、日本のNPO法人 森は海の恋人 が行った活動には感心しました。簡単に言うと、環境問題を子供に教えるための、知識やスキルを持った教師の育成プログラム。まさしく物よりも知恵の支援。家内もセクレタリー兼通訳として参加しました。

地味で遠回りな支援に見えるかもしれません。森は海の恋人の日本人マネージャーも、即効性を求めるなら、日本企業を誘致して雇用を増やす方がいいとの意見。気の長い話ですが、教育に勝る支援は、ないのかも知れません。

物や食料を与えてもその場しのぎにしかならず、かえって依頼心を植え付けるだけ。助けになるどころか、悪い影響が出ることすらあります。川を渡れずに困っている人がいるなら、橋を作ってあげればいい。でも橋が壊れたり、老朽化したらどうする? 未来永劫ずっと助けることはできないのだから、川の渡り方を教えるのが、結局は一番いい方法だということでしょう。

2017年10月16日月曜日

前日に決まる休日


今日、2017年10月16日(月)は突然のお休み。フィリピン全土の公立・私立の学校と、政府機関の仕事はすべて休業。理由は、交通機関(乗り合いバスのジプニー)のストライキ。ストだから休みにするというのもすごいですが、もっとすごいのは大統領令による通達があったのが前日の日曜日。

フィリピンでは、突然、休日や祝日が決まるのは、それほど珍しくはありません。移住して4年半の経験では、平均すると年に2〜3回はある感じ。イスラム関連の祝日だったり、前年までは休日ではなかった「ティーチャーズ・デイ」をその年だけ休みにしたり。恣意的な運用と言われても仕方がない唐突さ。それにしても前日に発表というのは、初めて聞きました。

慣例的なやり方を、どんどんぶっ壊しているドゥテルテ大統領も、休日や祝日の決め方に関しては、あまり変える気がないようです。

日本で急に学校が休みとなったら、共働きの親は困るでしょうね。頼れる親戚も友達もいなくて、仕方なくどちらかが会社を休まないといけなくなったり。ものすごい抗議が殺到しそう。

フィリピンでも困る人はいるでしょうけど、ここネグロス島シライ市では、あまりそんな話を聞いたことがない。祖父母と同居は多いし、昼間からブラブラしてる大人もたくさん。隣近所に子供を預けるのも、日本よりはるかにハードルが低い。

また子連れ出勤も、職場によっては、さほど奇異な行動とも思われません。以前、週一で雇っていた通いのメイドさんは、時々孫娘を連れてきてました。家内もまったく問題視せず。

家内が勤務する、教育省の出先機関にしても、私や息子が急に訪ねていっても、守衛さんが止めるわけでもなく、上司が見咎めることもない。事情があって終日事務所に子供が一緒にいても、仕事さえちゃんとすれば、誰も苦情を言わないでしょうね。

本当に困るのは、急に休日扱いになった場合の経営者。レストランや小売業など、平日で通常営業のつもりが、突如として休日手当を支給しなければなりません。かと言って、休日の書き入れ時に店を閉めてしまうと、損失は大きい。これは痛い。

さて、今回の突然の休校。連絡は学校からではなく、フェイスブックのグループ経由。息子の通う私立小学校は、保護者有志が学年毎にFB内にグループを運営していて、何か連絡事項があれば、ここでシェア。


グループでシェアされた記事
スマホ画面のスクリーンショット
というのもフィリピンらしい大雑把さ

フェイスブック利用率が、世界でも最高レベルのフィリピンらしい。家内に訊くと、特に連絡網みたいなものは決めておらず、フェイスブックが普及する前は、もっぱらママ友、パパ友の口コミだったようです。規則でガチガチ、息が詰まりそうな日本の学校事情と比べると、あまりのユルさ加減に笑いそう。

ということで、3連休となった息子は、朝からリラックス。ところが本来なら当然休みになるはず家内は、今日から2泊の隣島パナイへの業務出張予定。これは50名以上が参加するセミナーの開催だそうで、今更ホテルや会場のキャンセルもできず、朝5時台のフェリーで出かけました。こういうフィリピン人もいるんですよ。ご苦労さんなことです。


2017年10月15日日曜日

英語落語、フィリピンへ


2週間ほど前(2017.10/6)のことになります。落語家の桂かい枝さんが、マニラ首都圏のマカティで英語落語の公演を行いました。フィリピンでの公演は今年2月に続いて2回目。

かい枝さんは、もう20年来、英語落語に取り組んでいて、日本にいる時は、私も家内と一緒にかい枝さんの英語落語を聞きにいったことがあります。落語を英語で演じるのは、桂枝雀さんを始めとして、何人かの方がおられます。

かい枝さんのマニラ公演のニュースをネットで見て、ちょっと調べてみたら、全米を半年かけて回ったり、東南アジア諸国やオーストラリアなど15カ国で英語落語を披露されているそうです。すごいですね。

日本語を解さない人に落語の面白さを分かってもらうのが、英語落語の本来の目的。でも私のような多少英語を聴きかじった程度の者でも、楽しく聴くことができます。教科書には絶対出てこないような超関西的な口語表現を、実に巧妙に英語で語る様は、たいへんためになる。聴いたらすぐに、家内やその友達との会話で試してみたり。

ただ表面的に英訳しているのではなく、落語の真髄を体で知っている落語家自身の言葉。本当に「なるほどなぁ〜。」と感心することしきり。しかも関西訛りの英語なので、聞き取りは100パーセント完璧にできます。おそらく、日本人の前で演じる時は、かなりの配慮もされているんでしょう。

元々落語が大好きだった私。特に桂米朝さんと、その門下の枝雀さん、吉朝さんは、よく寄席に行ったり、CD化された噺を聴いたりしました。吉朝さんは落語だけでなく、作家の中島らもさん主催の劇団「笑殺軍団リリパットアーミー」の役者としても大ファン。とても残念なことに、らもさんも含めて、みんな鬼籍に入ってしまわれましたね。

実は、かい枝さん、高校の後輩。私と同じ兵庫県尼崎市の出身で、尼崎北高等学校(通称、尼北)を卒業されたそうです。私より7つも若いので、在学中の接点はまったくないけれど、やっぱり少しでも縁のある人がフィリピンでも活躍されると聞くと、嬉しくなります。

そういうことなので、もう少し前に知っていれば、ぜひ聴きに行きたかった。数日前に思い立って、マニラ行きを決められるほど、身軽でなくなった身上。こういう情報って、直前にならないと、中々入ってきません。ネグロス田舎暮らしの不便さとも言えるでしょう。これを教訓(?)に、フェイスブックでかい枝さんの追っかけをすることに。50代半ばをすぎたオっさんに追っかけられても、嬉しくもないだろうと思いますが...。

次回フィリピンに来られる機会がありましたら、マニラやセブばかりではなく、是非ネグロス島の州都バコロド辺りに来ていただきたい。とは言えさすがにたった人口50万の地方都市では集客が難しいし、スポンサーもつかないでしょう。日本人もあんまりいないし。

英語落語を生で聴くのは、しばらく先になるかも知れませんが、次のチャンスは逃さないよう、アンテナを張っておきたいと思います。


2017年10月13日金曜日

私的フィリピン美女図鑑 スーパーの警備員 再び


今日の美女図鑑は、以前の作品「スーパーの警備員」の描き直し。

本当は、気になる箇所を少し修正して、元の投稿のイラストだけ差し替えておこうと思ってました。ところが、いざ手をつけてみると、ここも気になる、あそこも直したい。そっちがそう変わったら他も整合性が取れない...てな具合で、芋づる式にどんどん修正箇所が拡大。気が付いたら、画面の基本構成からすっかり別物になってしまいました。

そんな経緯で、投稿もやり直すことに。

これが手描きの水彩作品だったら、ここまでの手直しはできなかったでしょう。油画の場合は、厚塗りをすれば下絵を隠すこともできるので、完全描き替えもできます。高校の美術部にいた頃は、先輩が放置していった使用済みのキャンパスを、上塗りして自分の絵を描いたこともありましたね。

デジタルのイラストでは、元のデータをそのまま残して、かなり初期の段階から描き直しができるので、たいへん便利。ただし、各部分をきちんとレイヤー別に分けておくことが重要。これをいい加減にして、詳細まで描き込んだ部分をごっちゃにすると、それこそオモチャ箱をひっくり返したようになって、収拾がつかなくなります。

今回はいい機会なので、どういう手順で描いたかを、プロセスを追ってご紹介します。

まず、人物。
当初のポーズやアングルはそのままで、詳細だけ追加しようという意図。ところがどう見直しても無理そうなので、人物は総入れ替え。顔の表情を描いて、頭髪、全体のプロポーションと進めていきます。


リアルに表現する場合は、陰影の描写がとても重要。元写真を減色して、陰影の段階を分解し、それをグラデーションに置き換える。このプロセスは、細くやればいくらでもできてしまうので、止め時の見極めが難しいところです。

 

着衣のベースが完成したら、ネクタイやベルト、ワッペンなどのアクセサリー類。衣服のような曖昧さが少ないので、工業デザインで培ったテクニックが活かせるところ。私としては、一番楽しんで描けるプロセスでもあります。

次に背景。
元絵で描き起こしたスーパーの正面図と後ろの雲は、ほぼそのままで、スケールを変更して使用。空いたスペースを埋めるために、やっぱり別の要素が必要なようです。


そこで思いついたのが、人物のアクセサリーに多用されたイエロー。スーパーの看板にも同系色があるので、全体をイエローで包むイメージが頭に浮かびました。モデルの女性も、とてもボーイッシュで、女性っぽさを強調するような赤とかピンクより、イエローの方が似つかわしい。私が子供の頃に流行った「ひまわり娘」という歌を思い出しました。

選んだモチーフは、そのひまわりと、フィリピンでは庭木によく用いられるイエローベル。我が家の裏庭にも一株植わってます。


そして完成品がこれ。
ずいぶん健康的なイラストになりましたね。1枚大きくプリントアウトして額に入れて、モデルのお嬢さんにプレゼントしてもいいぐらい。今日は思いがけず、フィリピン美女図鑑の裏舞台紹介になりました。


過去の「私的フィリピン美女図鑑」は、こちら。
王女カンシライ
マイティ・フィリピーナ
クリスティン
サウンド・オブ・パラダイス
フィリピーナ in キモノ
マニラ・ガール
スーパーの警備員
タクロバンの薔薇
ジュリア・バレット
オフィレニア5人姉妹
ホワイトレディ
メイン・メンドーサ


2017年10月11日水曜日

駐在妻というレッテル


夫が仕事で海外駐在。その夫と一緒に日本からやって来た奥さんを、駐在妻、略して駐妻(ちゅうづま)なんて呼び方をするそうです。

私は現在フィリピンに住んでいるけれど、どこかの社員としてではなく、早期退職の個人での移住。しかも家内はフィリピン人だし、周囲に日系企業など皆無のネグロス島。駐妻なんて言葉はまったく聞いた事がありませんでした。

たまたまフェイスブック経由で知って、ネットで検索してみたら、ロクなこと書いてない。曰く、閉鎖的で関心事は狭い狭い日本人コミュニティのゴシップだけ。新しく来た人には偉そうぶって、仲間内の序列には厳しい。家事はメイドさんに丸投げで暇を持て余し、毎日遊び呆けている。

これって、メイドさんの部分を別にすれば、発言小町でよくある、ママ友の話とほぼ同じ。もちろん、日本の奥さんやお母さんたちが、全員そんな集団の一員の筈はなくて、ごく一部だったり、面白そうな出来事を誇張して言ってるだけのこと。また海外に住んでいても、同じ日本人で、永住する気もない人ならば、日本にいるのと同じような話になるのは、分からないでもない。

それにしても、この決めつけ方はうんざりします。実際に旦那さんの仕事の都合でマニラ在住の人と、友達付き合いをさせてもらってますが、こんなステレオタイプには、まったく当てはまらない。初めてのフィリピン生活に苦労しながらも、好奇心旺盛に新しいことに日々チャレンジされてます。おそらく日本人同士の面倒事に、頭を悩ませている暇などないでしょう。

それに、フィリピンに住む日本女性は、駐妻だけではありません。私が会った事のある範囲だけでも、フィリピン男性と結婚した人もいれば、起業した人もいるし、子供さんの留学の付き添い、NGOのマネージャーなど、いまや渡航目的は多岐にわたります。

だいたい、家事をメイドさんに丸投げで楽してる、などいうのは、自分で家事などやったことがないか、よっぽど雑にしかできない人の言い草。曲りなりにも主夫の立場からすれば、フィリピンのメイドさんに、ちゃんと仕事してもらうことは、そんなに簡単ではありません。

付きっ切りで監視はしなくても、要所要所で指示したり確認したりは必須。また人間関係の構築は、慣れないとかなりの難事。高圧的だと反発されるし、近づきすぎて友達みたいになると、舐められる。丸投げなんて恐ろしいことは、到底できない。完全に、職場で部下と仕事してるようなもの。中にはメイドさんとうまく付き合えなくて、心の病気になってしまうケースも。

私自身も、フィリピン女性と結婚してフィリピン移住で、同じように型にはまった見方をされる事があります。

15か20も年下の若妻とは、フィリピンパブで知り合った。妻の家族や親戚は貧乏人の怠け者で、いつもお金を要求される。趣味はゴルフでフィリピンではゴルフ三昧。日本食にこだわり、日本食レストランに通っている。マニラに住んでいる。タガログ語はそこそこ喋れる。

もう、全然見当はずれもいいところ。
家内とは3つしか歳が違わないし、結婚前はフィリピン大学の研究所勤務。家内の家族も親戚も、みんな中流でちゃんと自立してる。しかも友達の何人かは大金持ち。ゴルフじゃなくて、趣味はテニス。たまに日本食レストランにも行くけど、基本は自炊。マニラじゃなくてネグロスの田舎住まい。そして、現地の言葉はイロンゴ語だ〜!

これ以外にも、生まれ育ちが関西だったり、美大出身、デザイナーなど、微妙にマイノリティに属していることで、今までも時々「何だかなぁ」と感じることはありました。もういい加減、思い込みの色眼鏡で、人を決め付けるのはやめようよ。特にインターネット上では。

2017年10月9日月曜日

日本語訳は英語教育を殺す


最近フェイスブックでの友人に、教えてもらった記事があります。日本で英語教育に携わったという、ニュージーランド出身の教師に取材したもの。それによると、彼が着任した学校では、わざわざ招いた英語のネイティブスピーカーが、ただのアシスタント。しかも、彼が喋る内容を日本人教師が日本語訳してしまうもんだから、生徒が真剣に聴こうとしない。

まだ日本の教育現場では、こんなアホなことやっとるのかいなと、溜息が出る思い。このやり方は、単にリスニングの能力が伸びないというだけでなく、かなり致命的な欠陥があるように感じます。

英語に限らず、母語以外の言葉をある程度習得した人なら分かるように、一つの言葉を別の言葉に、完全に翻訳すること自体がまず不可能。分かりやすい例だと、日本語の「よろしくお願いします」「お世話になります」の類。挨拶での使用頻度が高い表現だけど、いざ英語に直せと言われると、ハタと困ってしまいます。

前後の文脈から意訳するか、もしくは元の文章の何倍も言葉数を費やして、長々と説明するしかありません。ところが自分で考えず、誰かに訳してもらうところから入ると、言語が違っても、対訳可能な単語が必ず存在するような誤解を生じてしまいます。さらに言うなら、どんな文章も「正しい」翻訳ができると刷り込まれる。

これは受験の道具としての言語習得なら、それでもいい。あるいはそうでないと、採点する方が困るのかも知れません。ところが実際に喋る必要に迫られた時、「正しい」言い方が口から出ないとか、頭にある日本語を、どう訳していいか分からない、となってパニックになってしまう。日本語訳前提の英語教育最大の弊害は、ここだろうと思います。

では、英語が第二公用語のフィリピンでは、英語をどう教えているでしょう。私自身がフィリピンで授業を受けた経験がないので、小学生の息子(私立学校に在学)の話を聞いたり、現地の教科書を読んでみると「英語は英語で教える」のが当たり前だと分かります。だいたい、英語の教科書には、英語以外の言葉が印刷されていない。

フィリピンの場合、子供の母語が、第一公用語のフィリピノ(タガログ)語とは限らない事情もあるでしょう。母語だけに限って言えば、タガログよりセブアーノ人口の方が多かったりもする。

しかし、そんな理由がなかったとしても、実用英語を勉強するならば、授業時間中だけでも、英語で聴き英語で喋る訓練をしなければ、意味がない。相手の言っていることを理解するのと、きれいな母語に翻訳するのは、まったく別のことです。実際の会話では、意味はよく分かったけど、さて日本語ではぴったりの表現がないなぁ、なんてことも少なくない。

そう考えると、本気で使える英語を習得させるなら、ネイティブスピーカー(国籍は日本でも構わない)が、日本語禁止のクラスで教えるのは当然のこと。補助に回るのが日本語ネイティブの教師ならば、まだ分かります。

そしてテストは、問題も解答も英語が基本。早い話が、TOEICやTOEFLを導入すればいい。小中学生にはハードルが高くても、せめて高校の授業や大学受験には使ってほしい。もちろん、TOEIC・TOEFLで高得点の人が、必ずしもネイティブ並みに喋れるとは限らない。それでも透明性はあるし、留学や就職の際にも役に立ちます。辞書にしたって、英和より英英辞典の奨励が望ましい。

ここまで読んで、それでも日本語訳が必要だと言うのなら、日本語の授業、つまり国語でやればどうでしょう。自分以外の誰かの理解のために、外国語から自然で分かりやすい日本語に直すのには、対象となる言葉の知識もさることながら、それなりの日本語能力が必要不可欠。これは自分でやってみれば一目瞭然。

名文・美文を書けというのではありません。できるだけ正確な意味を伝えつつ、読みやすさも保つには、ある程度の日本語の語彙とセンスが要求されます。例えば「under estimate」を、「低く見積もる」と直訳風にするか、「ちょっと見通しが甘い」と口語っぽく言うかは、前後の文脈と国語力の問題でしょう。外国語を勉強すると、母語の力もつくと言われる理由がここにあります。

最近のネット上では、翻訳じゃない普通の文章が、すっごく読みにくくて意味不明なことが多いので、別の意味でやった方がいいかも知れません。

それにしても、冒頭に紹介した記事の英語教師は、ずいぶん歯痒かったろうと思います。さらには、その授業を受けた子供が可哀想。想像するに、せっかく生きた英語に接する機会なのに、日本人教師の監視下で、自由な発言もできず、英語に対するコンプレックスを植え付けられただけの可能性が高い。もったいな話です。

(因みに「もったいない」も、ちょうどいい英訳語がないそうです)


2017年10月7日土曜日

私的フィリピン美女図鑑 メイン・メンドーサ


フィリピン美女図鑑です。
今日のお題は、このブログで取り上げるのは3回目のメイン・メンドーサ嬢。2015年、ダブ・スマッシュというスマホ用アプリで作った、フィリピンの超有名歌手クリス・アキノの、口パク形態模写から始まった、メインの芸能キャリア。フェイスブックに投稿したその映像は、一晩で100万ビュー。一躍フィリピンの有名人になりました。別名「ダブ・スマッシュの女王」


クリス・アキノを知らないと
ただの危ないお姉ちゃんですが...。

そして同年、お昼のバラエティ番組「イート・ブラガ」で、役名ヤヤ・ダブとして、テレビでも人気爆発。CMにも映画にも引っ張りだこ。素人デビューからたったの2年で、今や、フィリピンを代表する芸能人になったメイン。フィリピンでも、コカコーラのキャンペーンガールになるのは、かなりのステータス。


美人であることは間違いない。でも、取り澄ました二枚目狙いの美人ではなく、根っからのコメディアンヌ。とても庶民的で親しみやすいタイプ。この辺りは、先月投稿した、ジュリア・バレットにも通じるかも知れません。

美人でお笑いのセンスがあるというのは、フィリピンに限らず、人気がでるだろうと思います。ある意味、人気商売をするには最強。こういうタレントさんが、日本でも紹介されれば、内戦や犯罪・貧困の報道ばかり先行して、なかなか上がらないフィリピンのイメージを一気にアップしてくれるのに。フィリピン観光省の役人さんも、ちょっとは考えてほしい。

さて、メイン・メンドーサと言えば、その表情の豊かさ。単刀直入に書くと「変顔の魅力」。女優さんにしては、画像検索での変顔率が高いのは彼女ならでは。いくらフェイスブックで変顔セルフィーが多いフィリピンでも、今年22歳の女性(しかも美人)が、ここまで変顔を晒すのはすごいですね。笑顔も「おほほ」じゃなくて「がはは」という感じ。


ということで今日のイラスト。やっぱり一枚っきりで彼女を表現するのは難しくて、悩んだ末に四つのポートレートになりました。作業量は4倍になったものの、澄まし顔より変顔の方が描いてて楽しい。こういう似顔絵描いたのは、たぶん初めてだと思います。

今気付きましたが、このイラスト、パソコンの壁紙に使えそう。


過去の「私的フィリピン美女図鑑」は、こちら。
王女カンシライ
マイティ・フィリピーナ
クリスティン
サウンド・オブ・パラダイス
フィリピーナ in キモノ
マニラ・ガール
スーパーの警備員
タクロバンの薔薇
ジュリア・バレット
オフィレニア5人姉妹
ホワイトレディ